一本小說,讓世界看見台灣
《臺灣漫遊錄》作者楊双子(左)與《臺灣漫遊錄》英文版譯者金翎(右)獲得國際文學大獎「國際布克獎」。 (圖/翻攝自網路)
《臺灣漫遊錄》作者楊双子(左)與《臺灣漫遊錄》英文版譯者金翎(右)獲得國際文學大獎「國際布克獎」。 (圖/翻攝自網路)
台灣作家楊双子的小說《臺灣漫遊錄》,由譯者金翎翻譯成英文後,榮獲國際布克獎,為台灣文學寫下重要的一頁。這不只是一本小說得獎,更代表台灣的歷史、文化與生命經驗,透過文學走向世界。
《臺灣漫遊錄》以1938年日治時期的台灣為背景,描述日本作家青山千鶴子來台旅行,與本地通譯王千鶴相遇的故事。表面上寫的是旅途、美食與友情,實際上探討的卻是殖民與被殖民之間的關係,以及在人與人地位並不對等的情況下,是否仍能建立理解與信任。
全書最特別的地方,是以食物串起故事。肉燥、麻薏湯、蜜豆冰等台灣料理,這些地方小吃,承載著不同時代的生活記憶。作者透過飲食文化,讓讀者看見台灣庶民的日常,也讓世界理解這塊土地曾經歷過的歷史與文化形塑。
楊双子在得獎致詞時提到,百年來的台灣文學始終在探問同一個問題:台灣人想要什麼樣的未來?想要什麼樣的國家?這個提問之所以珍貴,正因為台灣曾經歷不同政權的更迭,也長期面對外部強權的影響與壓力。在這樣的歷史背景下,文學不只是記錄時代,更成為思考自由、平等與未來的重要力量。
影片中有一句話令人印象深刻:台灣是一塊經歷許多政權來來去去的土地,因此我們至今仍在努力尋找彼此都能接受的最大公約數。這句話道出了台灣社會的真實樣貌。我們有不同的成長背景、不同的歷史記憶,也有不同的價值觀,但正因為存在差異,才更需要理解與對話。
譯者金翎則形容,台灣不是齊聲歌唱的合唱團,而像所有民主社會一樣,充滿不同聲音與各種討論。這些看似喧鬧的聲音,其實正是民主社會最珍貴的活力。
《臺灣漫遊錄》的獲獎,讓人看見一件事:再小的地方,只要有真實動人的故事,就有機會感動世界。文學能保存記憶,也能跨越語言與國界,讓不同文化互相認識。當世界透過一本書認識台灣時,看見的是這塊土地走過的歷史,以及一群人在差異之中持續尋找理解與共生的過程。
【新聞觀測站】美國國家圖書獎得主 作家楊双子專訪|完整版|劉方慈主持
Copyright © 2022~2026 好好聽文創傳媒股份有限公司 All Rights Reserved.