旅德作家陳思宏最新作品《社頭三姊妹》中的情節與2025雙北世界壯年運動會翻譯錯誤事件高度吻合,引發讀者熱烈討論,稱其為「文學預言家」。
近日,2025雙北世界壯年運動會的英文翻譯頻頻出錯引發關注。知名球評石明謹更指出,早在2022年授旗典禮時,台北市長柯文哲與新北市長侯友宜致詞的背板就已將「市長」(mayor)誤寫成「major」。
出身彰化永靖的陳思宏在社群媒體分享其新作《社頭三姊妹》中的一段文字:「老天啊,怎麼整個鄉公所上下都沒有人注意到這根本拼錯了,就這樣擺了四年,況且根本不是那個字,應該是Town Mayor,他立刻下令重新打造一個新的,結果隔天廠商送來的竟然拼成Town Major,他真是原地爆炸。」這段文字與當前世壯運翻譯錯誤事件驚人地相似。
對此巧合,陳思宏幽默回應:「拜託不要再說我寫的小說很誇張了,就說台北真也是個可愛的『鬼地方』、『歡迎大家來讀社頭三姊妹』!」網友紛紛留言:「以為小說很扯,結果扯的是現實世界」、「根本神預言」、「現實趕上小說了」、「完美呼應時事,簡直是先知」。
陳思宏曾以《鬼地方》獲得台灣文學金典獎,該書已被翻譯成多種語言出版。他先後以永靖為背景創作《鬼地方》,以員林為背景寫出《樓上的好人》,最新作品則以社頭為舞台創作《社頭三姊妹》,完成彰化三部曲。陳思宏曾表示,看似無聊的地方最適合寫進小說,透過文學讓全世界看見彰化的獨特魅力。