載入廣告中...

李喬經典「寒夜三部曲」英譯全本面世 客家史詩躍上國際舞台

客家委員會近期推出國家文藝獎得主李喬代表作「寒夜三部曲」完整英譯本《Wintry Night Trilogy》,由書林出版有限公司出版。這部包含「寒夜」、「荒村」與「孤燈」的三部曲,自1980年代問世以來即在台灣文壇引起巨大迴響。

這部史詩般的作品以日治時期台灣為背景,透過彭阿強、劉阿漢家族在苗栗蕃仔林的生存掙扎,生動呈現時代與社會變遷,記錄了客家族群百年來的離散經歷與土地抗爭。

雖然2001年曾由學者陶忘機(John Balcom)翻譯部分內容,由美國哥倫比亞大學出版社出版,但那僅是「寒夜與孤燈」的節譯本。如今在客委會的推動下,經過三年努力,終於完成全譯本,讓英語讀者得以完整領略這部客家文學經典。

第一部「寒夜」(Wintry Night)描繪台灣割讓日本前後的動盪時期,彭阿強一家十二口開山拓荒的血淚史,以及他們如何在土地被豪紳勾結官府掠奪後奮力抗爭。

第二部「荒村」(Deserted Village)聚焦於彭家童養媳燈妹與招贅夫婿劉阿漢一家,講述他們在日本殖民統治下,為守護家園而對抗不公義法律及經濟剝削的艱辛歷程。

第三部「孤燈」(Lone Lamp)則描寫二次世界大戰結束前後,台灣山村極度匱乏的生活狀況,以及劉家么子明基、彭家長孫永輝等青年被徵召至南洋戰場,最終客死異鄉的悲慘命運。

此次英譯全本由威爾登(Jim Weldon)與Michael Nakhiengchanh主譯,陶忘機撰寫導論,麥克斯威爾(Ian Maxwell)負責編輯,並由學者陳東榮協助審校。目前已授權印度、埃及與加拿大等國出版,將使這部台灣客家文學瑰寶得以在國際舞台上綻放光芒。


現正直播
APP 下載