客家委員會近期推出國家文藝獎得主李喬代表作「寒夜三部曲」完整英譯本《Wintry Night Trilogy》,由書林出版有限公司出版。這部包含「寒夜」、「荒村」與「孤燈」的三部曲,自1980年代問世以來即在台灣文壇引起巨大迴響。
這部史詩般的作品以日治時期台灣為背景,透過彭阿強、劉阿漢家族在苗栗蕃仔林的生存掙扎,生動呈現時代與社會變遷,記錄了客家族群百年來的離散經歷與土地抗爭。
雖然2001年曾由學者陶忘機(John Balcom)翻譯部分內容,由美國哥倫比亞大學出版社出版,但那僅是「寒夜與孤燈」的節譯本。如今在客委會的推動下,經過三年努力,終於完成全譯本,讓英語讀者得以完整領略這部客家文學經典。
第一部「寒夜」(Wintry Night)描繪台灣割讓日本前後的動盪時期,彭阿強一家十二口開山拓荒的血淚史,以及他們如何在土地被豪紳勾結官府掠奪後奮力抗爭。
第二部「荒村」(Deserted Village)聚焦於彭家童養媳燈妹與招贅夫婿劉阿漢一家,講述他們在日本殖民統治下,為守護家園而對抗不公義法律及經濟剝削的艱辛歷程。
第三部「孤燈」(Lone Lamp)則描寫二次世界大戰結束前後,台灣山村極度匱乏的生活狀況,以及劉家么子明基、彭家長孫永輝等青年被徵召至南洋戰場,最終客死異鄉的悲慘命運。
此次英譯全本由威爾登(Jim Weldon)與Michael Nakhiengchanh主譯,陶忘機撰寫導論,麥克斯威爾(Ian Maxwell)負責編輯,並由學者陳東榮協助審校。目前已授權印度、埃及與加拿大等國出版,將使這部台灣客家文學瑰寶得以在國際舞台上綻放光芒。
Copyright © 2022~2026 好好聽文創傳媒股份有限公司 All Rights Reserved.